VILA DO CONDE – IMPORTANTE

Ontem ficou quase tudo decidido em relação à montagem, embora possa ainda haver acertos a fazer. A equipa do Solar precisa de saber quando pensam ir lá para começar a trabalhar, para evitar sobreposições,. quem não foi hoje deve ir lá o mais rápido possível. / Almost everything was decided yesterday regarding the installation of the works, although there are still things to be done. The Solar team needs to know when you plan to go there to start work, to avoid overlaps. Who did not went today should go there as soon as possible.

Contactos do Pedro Dourado / Pedro Dourado Contacts
91060769
Pedro Dourado <dourado@curtas.pt>

No caso de precisarem, em emergência :-), este é o meu contacto / In case you need it, in emergency :-), this is my contact
966534399

Acabei de criar dois formulários on-line para a recolha de dados para a exposição /I Have just created 2 on-line forms to collect data for the exhibition

Os vossos ontactos/ your contacts
https://docs.google.com/forms/d/1gkfaYQolaQKjIzcHm2lPowmNPNBE_Rj11QSuL_MP_4w/prefill
Por favor preencham este formulário o mais rápido possível. Precisamos dos vossos contactos para avançar com o trabalho. / Please fill out this form as soon as possible. We need your contacts to get on with all this.

Dados para o folheto /data for the brochure
https://docs.google.com/forms/d/1DPSkgM2-MMTh6rn5d2wLdtgCgm4C-J9mt_z-zXXsIIY/prefill
As imagens, com boa qualidade e resolução, devem ser enviadas por wetransfer para mim e para o Pedro Dourado.
Quanto aos textos, eu gostava de os rever antes de enviarem. Podemos fazê-lo na aula de quinta-feira, bem como escolher as imagens. / The images, with good quality and resolution, must be sent by wetransfer to me and Pedro Dourado.
As for the texts, I would like to review them before sending. We can do it in Thursday’s class as well as choose the pictures.

 

Leave a Reply